« Les Dormants d’Éphèse au Vieux Marché et dans le Coran »
Un livre-CD
Coordonné par l'association Sources des VII Dormants, ce beau livre au format 16,5 x 24 cm, est le fruit d'un patient et long travail pour mettre en valeur cette histoire passionnante qui relie une petite commune du Tregor avec la méditerranée.
Le livre est richement illustré et accompagné de carte, de photos anciennes et modernes, de témoignages et de transcriptions.
Voici le plat de couverture avec la liste des morceaux sur le CD.
Depuis 1954 au Vieux-Marché (Côtes d’Armor), à l’initiative de Louis MASSIGNON (1883–1962), un pèlerinage islamo-chrétien s’est greffé sur le pardon breton traditionnel du hameau des Sept-Saints. Ce chrétien fervent, islamologue renommé, et citoyen particulièrement engagé pour la paix, venait de découvrir que la gwerz (chant en breton) du pardon racontait l’histoire des Dormants d’Éphèse, ces sept soldats romains chrétiens emmurés vivants par l’empereur Dèce (env. 250 ap. J.-C.) et miraculeusement réveillés deux siècles plus tard. Il a immédiatement fait le rapprochement avec la sourate 18 du Coran, dite « des Gens de la Caverne », récitée tous les vendredis par les musulmans. C’est ainsi que tous les ans, à la fin du mois de juillet, ce pardon des Sept-Saints - pèlerinage islamo-chrétien rassemble des chrétiens et des musulmans, mais aussi des personnes qui ne se reconnaissent dans aucune religion, pour manifester, chacun à leur manière, leur volonté de dialogue et leur engagement en faveur de la paix.
Ce livre-CD a été coordonné par l’association non confessionnelle « Sources des VII Dormants ». Fondée en 1992 pour prendre localement le relais des amis de Louis MASSIGNON qui auront, à son décès, animé l’accueil des musulmans au pardon des Sept-Saints. Elle a ainsi conservé et transmis la mémoire de cet accueil, et s’efforce de
transmettre et de renforcer cette tradition essentielle de l’hospitalité.
Ci-après, vous pouvez découvrir le sommaire de la publication.
Le CD donne à entendre des interprétations talentueuses de la gwerz et de la sourate. Leurs textes, précédés par une version peu connue de la légende, sont présentés non seulement dans leur langue d’origine mais aussi « dans la langue de l’Autre » : en breton pour la sourate, en arabe pour la gwerz.
Ce livre fait intervenir trois langues : le breton, le français et l’arabe.
Le livre est accompagné d’un CD sur lequel on trouvera la Gwerz des sept saints interprétée par Anne Auffret et Christian Rivoalen ainsi que la psalmodie de la sourate des Gens de la Caverne, mais aussi des chants et poésies soufis par Abderrahmane Mameri.
Voici la liste des morceaux du CD, le titre, l'interprète et la durée :
1 La Religion de l’Amour
(Ibn ‘Arabî)
Abderrahmane Mameri
2’10
2 Gwerz des Sept-Saints
du XVIII e siècle
Christian Rivoalen
17’33
3 Sourate Al-Kahf -
La Caverne
Versets 9 à 31
Abderrahmane Mameri
13’22
4 Les Gens de l’Amour
(Abû Madyan)
Abderrahmane Mameri
3’03
5 Gwerz du pardon
des Sept-Saints
Anne Auffret et la chorale
du Vieux-Marché
9’02