Rechercher
 Connexion
Déjà collecté
280
Objectif
4 000
6 Contributeurs
7%
Terminé

Hor pal 
Notre projet
Our project

Hor pal a zo adbevañ ar grennamzer war bord ar mor gant raktres Brioc. Ur c'hourac'h eo Brioc, da lâret eo ul lestr savet gant lêr war ur framm e koad. Krouet eo bet er bloavezhioù 90.

Le projet Brioc est un projet de reconstitution médiévale maritime. Brioc est un curragh : un navire en cuir avec une armature en bois fabriqué à la fin des années 90.

Our "Project Brioc" aims at reenacting and reconstructing the life of those by the sea in the Middle-Ages in Brittany. Brioc is a corracle, that is a boat made of leather on a frame of wood. It was built in the 90's.


Gouzout hiroc'h war ar lestr hag ar mod m'eo bet savet : 

Pour plus de détails sur le bateau et sa construction : 

Further details on the boat and how it was built: 



Implijet e veze ar seurt listri-se eus ar VIvet betek ar XVIvet kantved gant an Iwerzhoniz hag ar vretoned war o lec'h da dreuzkas tud ha madoù dreist-holl.

Ce type de bateau a été utilisé du VIe au XVIe siècle, par les Irlandais puis les Bretons, notamment pour le transport de personnes et de marchandises.

This type of boat was commonly used from the 6th century to the 16th century by the Irish and the Bretons too, mainly for transporting goods and people.



Tro Breizh hon eus bet graet da vare an hañv e 2018. Adalek Gwiseni betek Dinan, e lec'h e oamp gortozet evit "Gouel ar mogerioù-kreñv", da advevañ ar grenamzer. Da c'houde omp bet da vageal war kanol an Il har ar Renk betek adkavout ar mor er Roc'h Bernez. Du-se hon oa karget gwin ha holen a Vreizh d'o adwerzhañ e Pontekroaz da vare gouel ar grennamzer. Goude-se e oamp distroet d'ar gêr. 

Lors de l'été 2018, nous avons pu faire le tour de Bretagne, depuis Guissény (au Nord de Brest) jusqu'à Dinan, où nous étions attendus lors de la Fête des Remparts. Nous avons ensuite entamé la descente des canaux d'Ille-et-Rance pour déboucher à La Roche-Bernard, charger une cargaison de sel et de vin, revendue à Pont-Croix lors de la fête médiévale du 9 septembre, puis nous sommes rentrés à notre port d'attache. 

In the course of the summer 2018, we set out to sail around Brittany from Gwiseni, in the North-West, to Dinan, in the North-East, where we were expected to take part in the "Gouel ar mogerioù-kreñv", a medieval festival. We then began to make our way down the canals of Ille-et-Rance to reach the sea again in La Roche-Bernard. There, we took local wine and salt as cargo which we then sold again at the medieval festival in Pontekroaz on the 9th of September. We then made our way to our home harbour. 



Pal hor beaj-hañv a oa dont da anavezout hor bag, ha fellout a ra deomp adnevesaat ar paramant hag ar ouelioù da lakaat anezho da glotañ gant mare al lestr. Hor pal a vefe mont daveet broioù an Hanternoz (Bro-Saoz ha Bro-Sveden en o souez) er bloavezhioù o tont. Da Visby e bro-Sveden dreist-holl, a oa bet un emgan-meur enni er XIVvet kantved. 

Le but de notre voyage estival était d'apprendre à naviguer sur Brioc. Nous aimerions maintenant en refaire le gréement pour qu'il corresponde à celui qui était utilisé au Moyen Âge, dans le but d'entreprendre des voyages plus lointains, jusqu'à l'Angleterre puis éventuellement les pays nordiques (notamment Visby, dans l'actuelle Suède, lieu d'une importante bataille vers le milieu du XIVe siècle).

The primary goal of our summertime travels was to learn how to sail Brioc. We now wish to refurbish the sails in order to fit in with the period in order to, later on, sail to the northern countries, among them England and Sweden. Most notably Visby in Sweden, where an important battle took place in the 14th century. 

Penaos 'vo implijet an arc'hant
Utilisation des dons
How we will use the money

An arc'hant a vo resevet ganeomp a vo implijet a-benn adnevesaat al lestr, ar pezh a zo ezhomm ober pa z'eo 20 vloaz ar vag. Tammoù lêr a zo da cheñch, padal eo cheñch ar gouelioù hag ar paramant ar pal kentañ. Ur wech adginklet e vo implijet al lestr da verdeiñ gant ar muiañ posubl a dud dedennet, barek war vor pe get. Betek hen e oa kornek ar gouelioù, ha kemmet e vint evit gouelioù karrez, evel ma rankjent bezañ. A-benn hen ober e vo implijet dafar naturel ha tud a-vicher eus Breizh, pep tra a vo dornaozet. An dafar implijet a vo d'eus ar vro evit ar pep brasañ. Evit toare e fell deomp implijout barregezhioù Breizh evit lidañ istor Breizh.

Les dons que nous recevrons serviront à financer les réparations du bateau, nécessaires à son entretien après plus de 20 ans d'existence. Quelques morceaux de cuir sont à changer, mais notre but principal est de refaire le gréement, les voiles. Le bateau restauré aura pour vocation de continuer à faire naviguer le plus d'intéressés possible, novices comme confirmés. Les voiles, qui sont actuellement au tiers, vont être changées pour devenir carrées, comme elles devraient l'être. Pour cela, nous utiliserons des fibres naturelles et nous ferons appel à des voiliers bretons : le but étant de réaliser l'intégralité du travail à la main. Les matériaux que nous allons utiliser seront en grande majorité d'origine locale. En somme, nous souhaitons un savoir-faire breton pour une histoire bretonne. 

The money we will receive will be used to fund the restoration of the boat, which has become necessary after more than 20 years of living history. A few pieces of leather need to be replaced, but our main goal is to switch out the sails. The restored boat will continue to be used to sail with all of those interested, experts and beginners alike. The sails, which are currently lug sails, will be switched out for square rigs, as they should be. In order to do that, we will use natural fibers and will call upon the work of breton sail makers : the goal is to execute most of the work by hand. Most of the materials we'll be using will be locally sourced, in brief it will be Breton craft for Breton History. 


Piv omp ?
Qui sommes-nous ?
Who we are ?

Ar Soudarded omp, ur gevredigezh da advevañ ar grennamzer da vare an Xvet hag ar XIVvet kantved. Hor pal a zo bevañ e-mod soudarded ar mare, eus o doare bevañ hag o doare d'en em gannañ, betek o doare d'en em wiskañ ha da zebriñ. Ar pezh a ziforc'h arc'hanomp diouzh ar strolladoù-all eo e advevomp tud munut, soudarded diwar-c'hopr, ha n'eo ket tud a renk uhel. Kregiñ a ra hor gevredigezh da vezañ anavezet ha da foetañ bro e Bro-C'hall hag en Europa. E Bro-Saoz da skouer, evit emgann Hastings, hag en Alamagn. Fellout a ra deomp lakaat an Istor da vevañ en un doare birvidik, koulz gant Brioc en ur verdeiñ, met e-pad ar vloaz ivez da vare ar gouelioù istorel. Kement-se a reomp dre enklaskoù don war an doareoù da vevañ (dilhad, boued...).

War hor pajenn Facebook e c'hallit gouzout hiroc'h, ha war pajenn Tro Brioc e kavoc'h keloù diwar-benn avanturoù hol lestr.

Nous sommes l'association de reconstitution médiévale Ar Soudarded ("les soldats" en breton), et nous nous concentrons sur deux périodes, le Xe et le XIVe siècle.
Comme notre nom l'indique, notre but est de reconstituer des combattants de ces deux époques, leur vie quotidienne, la manière particulière qu'ils pouvaient avoir de se battre, jusqu'à leurs habitudes alimentaires et vestimentaires. Notre spécificité est la reconstitution des personnages de basse extraction, des mercenaires, et non des gens de noble naissance. Notre association se développe, nous commençons à voyager en France ainsi qu'en Europe, notamment en Angleterre pour la célébration de la bataille de Hastings, ainsi qu'en Allemagne. Notre but est de rendre compte d'une histoire vivante, à la fois grâce à Brioc lorsque nous naviguons, mais aussi tout au long de l'année lors des fêtes médiévales, grâce à des démarches de recherches poussées sur les modes de vie (vêtements, nourriture...). 
Vous pouvez nous retrouver sur notre page facebook Ar Soudarded, mais aussi sur la page Tro Brioc
 où vous pourrez suivre l'actualité du bateau. 

We are an association of reenactment and Living History called Ar Soudarded ("the soldiers" in breton). We mainly focus on two periods : the 10th and the 14th century in Brittany. We aim at reenacting period-fighters of these two centuries, their fighting techniques, way of dress and eating habits. We specify in reenacting lowly people and mercenaries rather than high-born people. Our association is getting known, and me now travel further across Europe, most notably to Hastings in England and to Germany. Our primary goal is to make History into a living thing, both with Brioc at sea, but also during the year in medieval festivals. We carry out advanced research in order to do so, both on clothing and eating habits.
You can reach us via Facebook on our main page "Ar Soudarded", but also on our ship's page "Tro Brioc" where you can follow her news.



Pas d'actualités pour ce projet
CRÉATEUR
image profil
1 projet créé
Choisissez une contrepartie

Don sans contrepartie

Montant libre sans contrepartie

10

Trugarez

Remerciements sur notre page Facebook

20

Affiches

Une affiche de nos précédentes fêtes (celle de votre choix), éditée par nos membres et dédicacée !

40

Affiches 2

Deux affiches de nos précédentes fêtes (celle de votre choix), éditées par nos membres et dédicacées !

60

Affiches 3

Trois affiches de nos précédentes fêtes (celle de votre choix), éditées par nos membres et dédicacées !

80

Affiches 4

Quatre affiches de nos précédentes fêtes (celle de votre choix), éditées par nos membres et dédicacées !

100

Carnet de bord

A partir de 100 euros vous recevrez le carnet de bord du voyage fait lors du tour de Bretagne ainsi que les affiches dédicacées !

150

Camp off

Invitation à un camp off pour une journée avec notre troupe !

200

Navigation

1 journée spéciale de navigation en pays pagan !